English. It's our cup of tea.
Arbeitszeugnisse
Qualifiziert und erfahren.
Englische Arbeitszeugnisse: mit maßgeschneiderten Lösungen zum Erfolg
Aussagekräftige Arbeitszeugnisse in englischer Sprache – St.Clair Consulting steht Geschäfts- und Privatkunden mit einem professionellen Leistungsangebot jederzeit beratend und agierend zur Seite.
Unser muttersprachiges Team übersetzt Arbeitszeugnisse und ähnliche Dokumente stilsicher in die Zielsprache, wobei wir besonderen Wert auf eine sinngemäße Textübertragung legen.
Darüber hinaus texten wir auch so genannte Letters of Recommendation und References direkt in der englischen Sprache. Hierzu benötigen wir lediglich Stichpunkte als Grundlage für die nachfolgende Texterstellung. Gern erstellen wir Ihnen ein kostenloses Angebot für das englische Arbeitszeugnis.
Selbstverständlich stehen wir Ihnen auch für beglaubigte Übersetzungen zur Verfügung. Bitte beachten Sie allerdings, dass die Bearbeitungszeit für beglaubigte Übersetzungen deutlich länger ist (Übersetzung, Lektorat, Beglaubigung und Postweg).
Unsere Honorarberechnung als kompetenter Berater basiert auf dem Textvolumen (bzw. Zeitaufwand) des jeweiligen Projektes. Wir möchten Sie bitten, uns Ihre Unterlagen per E-Mail zukommen zu lassen (z.B. doc, pdf, jpg, gif). Honorar für eine professionelle Übersetzung: ab 95,20 Euro (inkl. 19% MwSt.). Unsere Honorarberechnung für die Texterstellung englischer Arbeitszeugnisse richtet sich nach dem Zeitaufwand. Rahmenverträge für Unternehmen und Institutionen sind auf Anfrage möglich.
Haben Sie Fragen? Wir stehen Ihnen gern beratend zur Seite – kostenlos und unverbindlich. Sie erreichen uns über Live Support (rechts) oder per E-Mail: info(AT)st-clair.com. Auch telefonisch stehen wir Ihnen gern zur Verfügung: +49 (0)231 / 57 54 44.
Für die stilsichere Übersetzung benötigen wir den deutschen Ausgangstext in einem überschreibbaren Format, z.B. als Word-Datei.
Honorarkalkulation: Nach Vorlage des Dokuments erstellen wir gern ein kostenloses Angebot.
Bearbeitungszeit: je nach Kapazitätsauslastung
Für die Texterstellung benötigen wir Stichpunkte bzw. Referenzmaterial zur Position (siehe unten).
Honorarkalkulation: Gern erstellen wir im Vorfeld ein kostenloses Angebot.
Bearbeitungszeit: je nach Kapazitätsauslastung
Englische Arbeitszeugnisse
Aufbau englischer Arbeitszeugnisse
1. Kopf
• Ort und Datum
2. Einleitung
• Name des Stelleninhabers
• Eintrittsdatum
• Austrittsdatum
• Name des Unternehmens (mit Firmierung)
• Geschäftsbereich(e) falls vorhanden
• Positionsbezeichnungen (bei Beförderung u.U. mehrere)
3. Unternehmensprofil
• Standardisierte Informationen zum Unternehmen (z.B. Produkte/Leistungen, Niederlassungen, Unternehmenskultur, Mitarbeiter, Umsatz)
⇒ Für die Texterstellung benötigen wir lediglich einen Link zur Website
4. Positionsbeschreibung
• Aufgabenbereiche (Stichpunkte zum Inhalt der Position)
• Personalentwicklung (z.B. Beförderungen mit Datumsangabe)
5. Schlüsselerfolge
• Aufzählung der Schlüsselerfolge (z.B. Projektergebnisse, strategische Ausrichtung)
• Spezifische Fähigkeiten können in diesen Bereich einfließen (z.B. Organisationsgeschick)
⇒ 4. und 5. können kombiniert werden
6. Persönliche Fähigkeiten
• Aufzählung von Fähigkeiten (z.B. Kommunikation, Organisation)
• Soziale Kompetenz und Soft Skills (Verhalten gegenüber Kollegen, Vorgesetzten etc.)
⇒ Für die wesentlichen Inhalte benötigen wir keine Stichpunkte
7. Abschluss
• Zusammenfassung, evtl. Austrittsgrund, Unterschrift (Name/Position)
Für die Texterstellung sind Punkte 1 bis 5 besonders wichtig. Die Informationen unter 6. und 7. können wir in der Regel frei texten, d.h. wir stimmen die Inhalte auf die jeweilige Position ab. Der Austrittsgrund ist in der Regel hilfreich, um die grundsätzliche “Richtung” des Arbeitszeugnisses festzulegen.
Englische Arbeitszeugnisse: wir stehen Ihnen jederzeit beratend zur Seite. Bitte besuchen Sie uns auch auf Facebook und Twitter:
www.facebook.com/stclairconsulting
Tel.: +49 (0)231 / 57 54 44
E-Mail: info@st-clair.com
Weiterführende Informationen:
FAZ – englische Arbeitszeugnisse haben ihre Tücken
St.Clair in der Presse: FAZ-Artikel zum Thema “englisches Arbeitszeugnis”
Qualitätssicherung nach DIN EN ISO 17100:2016-05
Fachliche und muttersprachige Kompetenz
Wettbewerbsfähige Honorargestaltung
DIN EN ISO 17100:2016-05
- Klare Vorgaben hinsichtlich der Qualifikation von Übersetzern, Lektoren und Projektleitern
- Professionelles Qualitäts- und Projektmanagement
- Standardisierte Prozessabläufe und Qualitätsmerkmale
- Sachgebietskompetenz, kulturelle Kompetenz, übersetzerische Kompetenz, sprachliche und textliche Kompetenz
- Qualitätssicherung nach dem 4-Augen-Prinzip
Jahre Berufserfahrung
Kommunikationsprojekte
Ziel
Kernkompetenzen
Unser Leistungsangebot
Übersetzung
Stilsichere Übersetzungen für
alle Fachbereiche.
Copywriting
Individuelle Texterstellung auf
Basis Ihrer Vorgaben.
Terminologie
Professionelles Terminologie-Management und gezielte Style-Guides.
ST.CLAIR
Kostenlose Beratung
St.Clair Consulting
Schönhauser Str. 14
D-44135 Dortmund
Germany
Tel.: +49 (0)231 / 57 54 44
Fax: +49 (0)231 / 57 54 94
E-Mail: info@st-clair.com
Web: www.st-clair.com
TÜV Rheinland DIN CERTCO registered
DIN EN ISO 17100:2016-05
Registernummer 7U005
Mut zur Lücke?
Der berühmte M t zur Lü ke lässt sich kaum mit dem Ziel erfolgreicher globaler Kommunikation vereinbaren…